Голос как визитная карточка: мир празднует день актеров дубляжа

Москва, 16 апреля. Во всем мире сегодня отмечают День голоса. Ртом зарабатывают себе на жизнь не только певцы, но и актеры дубляжа. Именно они учат говорить на русском звезд Голливуда. Кто дарит свои интонации и тембр знаменитостям узнала корреспондент «МИР 24» Елена Захарова

Брэд Питт, Киану Ривз, Том Круз и Кот в сапогах - их голоса называют оружием массового обольщения. Сексапильно звучать на русском языке им помогает один и тот же человек - Всеволод Кузнецов. Именно он дублирует многих голливудских красавчиков. Но ближе всех по духу самому Кузнецову оказался Киану Ривз, особенно в роли Нео.

Голоса для фильмов отбирают на специальных прослушиваниях. Но за самыми популярными голливудскими звездами актеров дубляжа обычно закрепляют. Считается, что зрители привыкают к уникальным интонациям героев. Другой актер дубляжа - Владимир Еремин признается, что изобразить знаменитую хрипотцу Аль Пачино ему удалось не сразу. Зато теперь его голос узнают сразу, особенно женщины. Владиммир уверяет, что не злоупотребляет своим уникальным тебром при общении с прекрасным полом.

При этом во время озвучки актерам приходится имитировать все звуки в одиночку. Например, чавкать и прихлебывать, когда персонаж ест и пьет. Сложнее с поцелуями: кто-то целует руку, кто-то плечо. В одиночку перед микрофоном дублерам приходится отрабатывать и боевые приемы.

Ольга Зубкова - голос Анджелины Джоли. Она говорит за главную красавицу Голливуда уже десять лет. Все началось с «Мистера и Миссис Смит». Ольга была на 8 месяце беременности, когда работала над фильмом. По ее словам, больше всех во время озвучивания сцен драк переживал звукорежиссер, который боялся, что во время озвучки актрисе потребуется «скорая».

Дубляж больших блокбастеров обычно начинается за полгода до мировой премьеры. Самое сложное - адаптировать текст. Фразы на русском языке тщательно подгоняют под артикуляцию иностранных актеров. Из-за этого смысл некоторых предложений иногда сильно искажается. В России из фильмов также убирают нецензурные слова и меняют их на более мягкие.

Актеры дубляжа признаются, что иногда все-таки используют узнаваемость своего голоса в обычной жизни. Ведь так приятно хотя бы на минуту почувствовать себя настоящим киногероем.

Источник: mir24.tv

Добавлено: 16-04-2015, 23:35
0
120

0

Похожие публикации


Наверх Яндекс.Метрика